Юриспруденция » Международные кредитовые переводы: практика осуществления » Документарные переводы

Документарные переводы

Квалифицированной формой банковского кредитового перевода является документарный (условный) перевод. Легальные определения "условного перевода" или "условного платежного поручения" (эти термины различаются в зависимости от того, описывается вся переводная операция или только один из ее этапов) в различных законодательствах даются лишь косвенным образом, т.е. не путем прямого определения, а путем исключения из общего понятия "платежное поручение" (payment order). В частности, об условном платеже речь идет в ст. 4А-103(а)(1)(i) ЕТК США, об условном приказе (сonditional instructions) упоминается в ст. 3 Типового Закона ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах.

С юридической точки зрения, документарный перевод - это сделка, совершенная под отменительным условием (п. 2 ст. 158 Гражданского кодекса Республики Беларусь (далее - ГК)). Сумма перевода обычно поступает в банк бенефициара, но затем возвращается обратно в случае непредставления бенефициаром определенных документов, как правило, доказывающих факт исполнения им каких-либо обязательств перед плательщиком (транспортные документы, подтверждающие отгрузку в адрес последнего, финансовые, таможенные и другие документы). Документарные переводы могут осуществляться только на основании межбанковских соглашений, поэтому детально не урегулированы ни на национальном, ни на международном уровне.

В белорусском законодательстве отдельные нормы, посвященные документарному переводу, содержались в ныне утратившей силу Инструкции о международных расчетах в форме банковского перевода, утвержденной протоколом заседания Правления Национального банка Республики Беларусь от 23.12.1997 № 28.10 (п. 2.2). Речь шла о том, что до представления бенефициаром-резидентом указанных в платежном поручении банка-нерезидента документов средства зачисляются на балансовый счет "Средства на промежуточных счетах, подлежащие выплате клиентам".

Документарный перевод по своей сути весьма близок к документарному аккредитиву. Об этом говорит и тот факт, что в тексте официального комментария к ЕТК США (это не нормативный документ, а лишь мнение наиболее авторитетных специалистов), в частности, к ст. 4А-103, как пример условного платежного поручения (conditional payment order) описывается схема исполнения одного из этапов аккредитивной операции. 6

В качестве банковского перевода, совершенного под отменительным условием, может рассматриваться и условное кредитование банком-получателем счета бенефициара, которое вправе быть отменено, если в конце дня такой банк не произведет межбанковское урегулирование и не получит сумму покрытия. Подобное условное кредитование счета используется банками - участниками американской платежной системы CHIPS (ст. 4А-405(d) ЕТК США). Условным может быть не только кредитовый, но и дебетовый перевод. Например, банк, инкассирующий чеки, зачисляет их стоимость на счет чекодержателя, не дожидаясь оплаты со стороны банка-плательщика, но в случае ее неполучения сохраняет право отменить кредитование счета (п. 53.4 Инструкции о порядке совершения банковских документарных операций, утвержденной постановлением Национального банка Республики Беларусь от 29.03.2001 № 67; а также п. 9(1) Общих условий сделок немецких банков в редакции 1993 г.).

Иногда термин "условный перевод" употребляется и в ином значении: как сделка, заключенная под отлагательным условием (п. 1 ст. 158 ГК). Именно в этом контексте говорится о "платежных инструкциях клиентов, исполнение которых обусловлено наступлением каких-либо событий в будущем" в ст. 236 БК. Чаще всего под такими "событиями" понимается обычное поступление средств на счет, если они отсутствуют в момент выдачи платежного поручения. В то же время платежные поручения с будущей датой валютирования не могут считаться условными, т.к. уже "в течение почти двух тысячелетий в международном праве проводится различие между будущими и неопределенными событиями (условия) и событиями, которые неизбежно наступят (сроки)" 7 . Если документарный перевод совершается вначале, т.е. деньги доходят до банка бенефициара и возвращаются обратно, в случае когда только бенефициар не смог представить какие-либо документы (отменительное условие), то "условный перевод" в вышеназванном смысле после акцепта банка-отправителя не исполняется им до тех пор, пока на счете не появятся деньги.

Смотрите также:

Ошибка и ее значение
Под субъективной ошибкой в уголовном праве понимается заблуждение лица относительно фактических обстоятельств, определяющих характер и степень общественной опасности совершаемого деяния, либо относительно юридической характеристики деяния. В зависимости от характера неправильных представлений субъе ...

Содержание конфискации
Нормативно-правовой основой содержание конфискации имущества является Федеральный закон от 27.07.2006г. №153-ФЗ « О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с принятием Федерального закона « О ратификации Конвенции Совета Европы о предупреждении терроризма» и ...

Организация деятельности экстремистской организации
Непосредственный объект — совокупность общественных отношений по реализации конституционного запрета экстремистской деятельности. Объективная сторона преступления состоит в организации деятельности общественного или религиозного объединения либо иной организации после того, как в законную силу всту ...

Нотариальная деятельность

Нотариальная деятельность

Защита прав и свобод граждан - одна из важнейших задач государства. Важнейший признак деятельности правоохранительных органов: правоохранительные органы осуществляют свою деятельность в строгом соответствии с законом, в установленной законом процессуальной форме.

Разделы

Copyright © 2019 - All Rights Reserved - www.coalink.ru